自己的英文有沒有進步呢? 這問題的解答我只能說「天知道」了! 囧
(我倒是能確定我的日文五十音有背得比較熟了 XD )
在這裡 不單是聽、說、寫 連「讀」我都面臨了問題
“看不懂 就查單字啊!“
是的 這道理我也懂 但是有些東西 是查字典也不見得就能查到的: “ 縮寫 “!
...澳洲人真是愛用縮寫!
下面是幾個例子(單位的縮寫我想就免了) OTZ
PS. 字後反白就能看到原始英文。
-- 出現在連絡信件中:
FYI for your information
例句: FYI, please see below.
Just an FYI.
ASAP as soon as possible
RSVP répondez s'il vous plaît = please reply
例句:Please let me know ASAP if the date is unsuitable (no need to RSVP yet).
-- 出現在對話視窗中:
GJ good job
-- 出現在與地質領域相關的文件中,例如研究成果報告中:
GAU geochemical analytical unit
-- 出現在seminar的通知上:
TBA to be announced
3 則留言:
挖~~我知道GJ耶~~~XDDD
GJ~~~~~
鄉長真不是當假的 我才更個新就被你發現 XD
連法文也可以用來省,我只能說澳洲人 你們太懶了吧!!!
張貼留言